https://doi.org/10.56219/letras.v64i105.3284
Página
294
Artículo
léxica compleja ‘tortilla de harina’, el DA introduce la marca geográfica de México y Paraguay, definición que coincide con la del DLE, solo que este último agrega las marcas de Guatemala, Honduras y México. El DCP, por su parte, coincide de manera parcial con las definiciones de los diccionarios académicos, puesto que agrega dos ingredientes que no figuran en los otros dos, el huevo y el queso. Ninguno de los diccionarios alude a que es una masa batida, preferentemente, frita, lo que es característico de este plato. Además, se debe tener en cuenta que en el Paraguay la mezcla no es moldeable. |
|||
Ejemplo de uso: Dice su esposa que desayunaba ocho butifarras con una fuente de mandioca y a media mañana diez tortillas (Barreto, 2019, p. 52). |
|||
Término |
DLE |
DA |
DCP |
Vori vori |
No registra |
borí-borí: f. Ar: NE. Comida que consiste principalmente en albóndigas pequeñas preparadas con harina de maíz, queso y leche, y cocidas en un caldo de cebolla, tomate y pimiento. |
borí: m. Caldo espeso con carne vacuna o de pollo, en el que están dispersas pequeñas bolas hechas de maíz, queso y sal. = vorí-vorí. |
Comentario: No se recoge esta voz en el DLE. En cambio, en el DA se la incorpora con la grafía ‘borí-borí ’, es decir, como una lexía compleja de género femenino; tampoco lleva la marca diatópica de Paraguay, en cambio, sí, la del noroeste de Argentina. A diferencia del DA, el DCP la registra bajo la forma abreviada ‘borí’, además incorpora el sinónimo ‘vorí-vorí’. En cuanto a la definición, estas difieren en el hiperónimo. En el DCP incluye la carne como uno de los ingredientes de la preparación y, por su parte, el DA alude a las verduras que se incorporan al caldo. Llama la atención esta disparidad de registro en los diccionarios: la forma simple y la compuesta; la grafía con b o con v y el empleo de la tilde aguda. En el corpus, figura la grafía compuesta, con uve y sin tilde. |
|||
Ejemplo de uso: Te anuncio que almorzaremos vori vori de gallina (Barreto, 2019, p. 133). |