Do you understand? Does he understand?... What do they understand?
Lojano Students regarding well-known, transparent sayings
ABSTRACT
This research aims to analyze the comprehension levels of students in Loja, Ecuador, by
examining their interpretations of transparent and well-known sayings. The study employs
a quantitative approach with a field design and longitudinal perspective. A validated
questionnaire consisting of fifteen multiple-choice questions, each with four possible
answers, was administered to 215 students of different genders, ages, and educational
levels: 8-9 years old (elementary school), 11-12 (middle school), and 15-18 (high school).
The participants were enrolled in three schools in Loja, including two private schools and
one public school. The results indicate that 8- and 9-year-old students predominantly
exhibited literal comprehension (50% for the saying Donde manda capitán no manda
marinero) or a lack of comprehension (55% for El matrimonio y la mortaja del cielo
bajan). Among 11- and 12-year-old students, basic comprehension was observed (51% for
Guerra avisada no mata soldado). For 15- to 18-year-olds, interpretive comprehension was
more prevalent (69% and 73% for La letra con sangre entra). The study corroborates that
comprehension improves with age and that around 11 years of age, figurative competence
increases significantly. Age and familiarity with the sayings are factors that favor
comprehension.
Keywords: comprehension, familiarity, transparent sayings, students, longitudinal
study, Loja, Ecuador.
Est-ce que tu comprends ? Est-ce qu'il comprend ?... Qu'est-ce qu'ils comprennent?
L'étudiant de Loja devant les dictons
RÉSUMÉ
L'objectif de cette recherche est d'analyser la compréhension des étudiants de La Rioja à
travers leur interprétation de proverbes transparents et connus. Son approche est
quantitative, avec une conception de terrain et une perspective longitudinale. Un
questionnaire validé a été utilisé, composé de quinze questions à choix unique avec quatre
réponses possibles. Il a été administré à 215 élèves de sexe, d'âge et de niveau scolaire
différents : 8 et 9 ans (école primaire), 11 et 12 ans (collège) et 15 et 18 ans (lycée), inscrits
dans trois écoles de la ville de Loja (Équateur), deux écoles privées et une école publique.
Comme résultats essentiels, il a été constaté que chez les élèves de 8 et 9 ans, la littéralité
(50 % dans Donde manda capitán no manda marinero) ou l'incompréhension (55 % dans El
matrimonio y la mortaja del cielo bajan) prédominent. Chez les élèves de 11 et 12 ans, il
s'agit d'une compréhension de base (51 % dans Guerra avisada no mata gente). Chez les
élèves de 15 et 18 ans, la compréhension interprétative (69 % et 73 % dans La letra con
sangre entra). Il est corroboré que plus l'âge est élevé, plus la compréhension l'est aussi, que
vers 11 ans, la compétence figurative augmente significativement et que l'âge et la
familiarité sont des facteurs qui favorisent la compréhension.
Mots-clés: compréhension, familiarité, proverbes transparents, étudiants,
longitudinal, Loja (Ecuador).