Afirmaciones aparentes en el español de Venezuela
Palabras clave:
Oraciones modales afirmativas neutras, Oraciones modales negativas neutras, Negaciones aparentes, Afirmaciones aparentes, Fraseologismos o paremiasResumen
El propósito de este artículo es demostrar la existencia, en el español de Venezuela, de expresiones afirmativas que, utilizadas en determinados contextos, poseen una significación negativa. Esto demuestra que la incorporación de dicho contexto es necesaria para la realización de un análisis más profundo. En otro orden de ideas, diremos que esta investigación, bajo el paradigma interpretativo, parte de dos constructos teóricos. El primero, es el de las negaciones aparentes, formuladas por Van Dijk (1994); el segundo, es un artículo nuestro, en el cual proponemos una nueva clasificación de las oraciones modales, en afirmativas y negativas, para lo cual explicamos nuestras razones. Se emplearon dos técnicas para la elaboración del corpus: la entrevista en profundidad y la observación participante. Para la interpretación del corpus mencionado, hemos usado la triangulación, la categorización y la teorización, a fin de generar una hermeneusis ad hoc.
Descargas
Citas
Álvarez, L. (2000). Para comprender el metadiscurso político, de Teun van Dijk. En: Docencia. Investigación. Extensión, 2. Caracas: Revista del Instituto Universitario Pedagógico Monseñor Arias Blanco.
Álvarez, L. (1998). El texto: un modelo para la comprensión de los actos humanos. En: Letras, 54-55. Caracas: Ediciones del Centro de Investigaciones Lingüísticas y Literarias Andrés Bello (CILLAB), Instituto Pedagógico de Caracas (IPC-UPEL). (Hoy IVILLAB).
Álvarez, L. (1989). Hacia una nueva clasificación de las oraciones modales. En: Iraset Páez Urdaneta, Fernando Fernández y Luis Barrera Linares (Compiladores). Estudios Lingüísticos y Filológicos, en homenaje a María Teresa Rojas. Caracas: Ediciones del Departamento de Lengua de la Universidad Simón Bolívar. Pp. 11-22.
American Phichological Association (APPA). (1998).Manual de estilo de publicaciones. Adaptado para el español por Editorial El Manual Moderno. México. D.F.
Bühler, K. (1969). Teoría del lenguaje. Madrid: Alianza Universidad, 231.
Courtés, J. (1991). Analyse Sémiotique du Discours. De l’énoncéa l’enonciation. [Análisis semiótico del discurso. Del enunciado a la enunciación] París: Ed. Hachette (Col. Hachette Supérieur. Linguistique).
Chomsky, A. N. (1970). Aspectos de la teoría de la sintaxis. Madrid: Editorial Aguilar.
De Saussure, F. (1979). Corso di linguisticagenerale. (Introduzione, traduzione e comento di Tullio de Mauro), Roma-Bari, Ed. Laterza&Figli SPA (Col. UniversaleLaterza, 151).
De Saussure, F. (1983). Curso de lingüística general. Madrid: Alianza Editorial (Col Textos, 65).
Greimás, A, J. (1983). La semiótica del texto. Ejercicios prácticos. Barcelona: Editorial Paidós (Col. Paidós Comunicación, 7).
Habermas, J. (1987). Teoría de la acción comunicativa -I- Madrid: Taurus Ediciones.
Jezek, E. (2011). Lessico. Classi di parole, strutture, combinazioni.[Léxico, clases de palabras, estructura, combinaciones:Bologna:IlMulino.
Núñez, R. y F. J. Pérez (1998). Diccionario del habla actual de Venezuela. Venezolanismos, voces indígenas, nuevas acepciones. Caracas: Ed. Centro de Investigaciones Lingüísticas y Literarias de la Universidad Católica Andrés Bello.
Padrón, J. (1996). Análisis del discurso e investigación de social. Temas para Seminario. Caracas: Ed. Decanato de Postgrado de la Universidad Simón Rodríguez.
Páez, I. (1991). Comunicación, lenguaje humano y organización del código lingüístico. Caracas: Vadell Hermanos.
Páez, I., F. Fernández y L. Barrera. (Compiladores) (1989). Estudios lingüísticos y filológicos en homenaje a María Teresa Rojas. Caracas: Departamento de Lengua y Literatura de la Universidad Simón Bolívar.
Palleiro, M., S. di Marzo et al (2008). Formas del discurso. De la teoría de los signos a las prácticas comunicativas. Buenos Aires, Miño y Dávila srl.
Penas, M. (2009). Cambio semántico y competencia gramatical. Madrid / Frankfurt: Ediciones de Iberoamericana / Vervuert, (Col. Lingüística iberoamericana, 33).
Pennisi, A.e P.Perconti. (2006). Le scienzecognitive del linguaggio.[La ciencia cognitiva del lenguaje]. Bologna: Ed.Il Mulino.
RAE – ASALE (2010). Ortografía de la lengua española. Madrid, Espasa Libros.
RAE – ASALE (2009). Nueva gramática de la lengua española. Madrid, Espasa Libros.
Stubbs, M. (1987). Análisis del discurso. Madrid: Alianza Editorial, (Col. Alianza Psicología, 20).
Van Dijk, T. (1999). Ideología. Una aproximación multidisciplinaria. Barcelona, Ed. Gedisa.
Van Dijk, T. (1994). Discurso, poder y cognición social. Cali (Colombia):Ed. Escuela de Ciencias del Lenguaje y Literatura, de la Universidad del Valle.
Van Dijk, T. (1988). Estructuras y funciones del discurso.México: Siglo XXI.
Von Humboldt, W. (1990). Sobre la diversidad de la estructura del lenguaje humano y su influencia sobre el desarrollo espiritual de la humanidad. Barcelona: Ed. Ánthropos (Col. Autores, Textos y Temas de Lingüística, 1).
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Letras
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
La revista LETRAS conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, que favorece y permite la reutilización de los mismos bajo la licencia CC BY-NC-SA 4.0, por lo cual se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que se cite la autoría y fuente original de su publicación (revista, editorial, URL y DOI de la obra), no se usen para fines comerciales u onerosos y se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso. Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la misma licencia del original.
Quienes envíen algún trabajo, deben adjuntar una carta para solicitar que sea sometido a arbitraje y estudiar la posibilidad de incluirlo en la revista. Asimismo, deben señalar su compromiso para fungir como árbitro en su especialidad, en caso de que sea admitido. Queda entendido que el autor se somete a las presentes normas editoriales. En la carta, deben especificarse los siguientes datos: dirección del autor, teléfono fijo y celular, correo electrónico. En caso, de dos autores o más cada uno elaborará su propia comunicación.