¿Qué sería de su producción lingüística sin las fuentes “no canónicas”? Análisis de tres de los glosarios escondidos de Fletes Bolaños
DOI:
https://doi.org/10.56219/letras.v66i108.5533Resumen
El presente trabajo analiza tres de los glosarios escondidos (“Nicaraguanismos”, “Diccionario de Nicaraguanismos” y “Fraseología comparada de Chile y Nicaragua”) que forman parte de la producción lingüística de Anselmo Fletes Bolaños y que fueron publicados durante las tres primeras décadas del siglo XX. Tras describir la trayectoria vital del autor y su relación con el folclore y el nacionalismo, se examina el concepto de glosario escondido para aplicarlo a los tres textos que son objeto de estudio. La finalidad principal es realzar el valor que estos textos “no canónicos” adquieren para el estudio lexicográfico e historiográfico del español de América, pues son los únicos textos con los que contamos para conocer la labor lingüística del nicaragüense.
Descargas
Citas
Abad Canós, G. (2018). Tres glosarios teatrales escondidos. RILEX: Revista sobre investigaciones léxicas, 1(2), 85-104. https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n2.4 DOI: https://doi.org/10.17561/rilex.v1.n2.4
Ahumada Lara, I. (2000). Los glosarios escondidos: contribución a la bibliografía sobre las hablas andaluzas. En I. Ahumado Lara (ed.), Estudios de lexicografía regional del español (pp. 117-235). Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED).
Blache, M. (1991). Folklore y nacionalismo en la Argentina: su vinculación de origen y su desvinculación actual. Runa, 20, 69-89. https://doi.org/10.34096/runa.v20i1.2313
Carpi, E. y De Beni, M. (2021). El glosario escondido en El arte culinario (1900) de Adolfo Solichón. Scripta: Revista Internacional de Literatura i Cultura Medieval y Moderna, 18, 100-114. https://doi.org/10.7203/scripta.18.22766 DOI: https://doi.org/10.7203/scripta.18.22766
Carta de Anselmo Fletes Bolaños a Rubén Darío. 9 de abril de 1909. Ref: 23/13333. Seminario-Archivo Rubén Darío. Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid. https://patrimoniodigital.ucm.es/s/patrimonio/item/969668
Coll, M. (2018). Lexicografía en clave literaria. El caso de Alejandro Magariños Cervantes», Nueva revista de filología hispánica, 66(1), 43–70. https://doi.org/10.24201/nrfh.v66i1.3392 DOI: https://doi.org/10.24201/nrfh.v66i1.3392
Cuadra, P.A. y Pérez Estrada, F. (1978). Muestrario del folklore nicaragüense. Banco de América.
Dannemann, M. (2017). Ramón Arminio Laval Alvear: cuentos populares y folclóricos chilenos. Editorial Universitaria de Santiago de Chile.
Fajardo, A. (2024). Los glosarios escondidos del español: fuentes y tipología. En A. Fajardo, D. Torres y C. Díaz (eds.), Lexicografía del español: panhispanismo e internacionalización (pp. 315-332). Peter Lang
Fletes Bolaños, A. (1909). Diccionario de nicaraguanismos: refranes, modismos, expresiones, etc. (fragmentos). Centro-América Intelectual, 7-8-9, junio-julio-agosto de 1909, 91-96.
Fletes Bolaños, A. (1922). Regionales. Tipografía Nacional.
Fletes Bolaños, A. (1928). Lenguaje vulgar, familiar y folklórico de Chile y Nicaragua. Revista chilena de Historia y Geografía, 59(63), 271-299.
Fletes Bolaños, A. (1929). La medicina del comando. Revista de Nicaragua (Managua, El Diarito), n.º 1 de octubre de 1929, 37-44.
Fletes Bolaños, A. (1930). Fraseología comparada de Chile y Nicaragua. Revista Chilena de Historia y Geografía, 68, 185-193.
Fischman, F. (2018). Folklore e interculturalidad. Enfoques para pensar las identidades sociales. En A. Dupey (Ed.), Cosechando todas las voces: folklore, identidades y territorios (pp. 22-35). Choele-Choel Río Negro Argentina.
García Aranda, M. Á. (2021). Una aproximación a los vocabularios, glosarios y repertorios léxicos del español en Estados Unidos (siglo XIX). RILEX: Revista de Investigaciones Léxicas, 4(3), 85-108. https://doi.org/10.17561/rilex.4.3.6148 DOI: https://doi.org/10.17561/rilex.4.3.6573
Gutiérrez Rodilla, B. M. (2010). Sobre lexicografía médica del renacimiento castellano: los vocabularios de Andrés Laguna y Bartolomé Hidalgo de Agüero. Revista de lexicografía, 16, 59-74. https://doi.org/10.17979/rlex.2010.16.0.3805 DOI: https://doi.org/10.17979/rlex.2010.16.0.3805
Haensch, G. (1982). Tipología de las obras lexicográficas. En G. Haensch, L. Wolf y S. Ettinger (Eds.), La lexicografía. De la lingüística teórica a la lexicografía práctica (pp. 95-187). Editorial Gredos.
Martín Cuadrado, C. (2024a). Estudio del léxico incluido en el glosario escondido de Anselmo Fletes Bolaños: “Lenguaje vulgar, familiar y folklórico de Chile y Nicaragua (1928)”. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 50 (2), 31 págs. https://doi.org/10.15517/rfl.v50i2.60559 DOI: https://doi.org/10.15517/rfl.v50i2.60559
Martín Cuadrado, C. (2024b). El nacionalismo de Anselmo Fletes Bolaños: un análisis de su repertorio Regionales (1922). Revista de Filología de la Universidad de la Laguna, 49, 201-222. https://doi.org/10.25145/j.refiull.2024.49.10 DOI: https://doi.org/10.25145/j.refiull.2024.49.10
Martín Cuadrado, C. (en prensa). Anselmo Fletes Bolaños y su posición contraria a la creación de la Academia Nicaragüense de la Lengua: un análisis de las cartas y recortes de prensa enviados al secretario de la RAE. Káñina, Revista de artes y letras de la Universidad de Costa Rica (s.n. y s.p.).
Montoro del Arco, E.T. (2009a). El lugar de Francisco Rodríguez Marín (1855-1943) en la historia de la Fraseología Española. En J. M. García Martín, T. Bastardín Candón y M. Rivas Zancarrón (Coords.), Estudios de historiografía lingüística (pp. 531-549). Servicio de publicaciones de la Universidad de Cádiz.
Montoro del Arco, E.T. (2009b). La relevancia del movimiento internacional del Folklore para el desarrollo de la fraseología en España. En K. Wieland, K. Süselbeck y V. Eliers (Eds.), Aspectos del desarrollo de la lingüística española a través de los siglos (pp. 67-84) Helmut Buske Verlag.
Montoro del Arco, E.T. (2010). Folklore y lingüística. ELUA: Estudios lingüísticos de la Universidad de Alicante, 24, 225-252. https://doi.org/10.14198/elua2010.24.09 DOI: https://doi.org/10.14198/ELUA2010.24.09
Peralta de Aguayo, E.M. (2018). Periodización y taxonomía de la lexicografía diferencial paraguaya. Revista GTLEX, 3(2), 313-253. https://doi.org/10.14393/lex6-v3n2a2018-5 DOI: https://doi.org/10.14393/Lex6-v3n2a2018-5
Pérez, F. J. (2007). Sobre los glosarios literarios y su significación en la investigación lexicográfica. Boletín de Filología, 42, 137–155.
Sánchez Mora, A. (2018). Los glosarios escondidos de la literatura costarricense. Aporte bibliográfico y creación de una plataforma de búsqueda. Káñina: Revista Arte y Letras de la Universidad de Costa Rica, 42(2), 113-131. http://dx.doi.org/10.15517/rk.v42i2.34600 DOI: https://doi.org/10.15517/rk.v42i2.34600
Torres Martínez, M. (2018). Léxico culinario decimonónico: el glosario escondido incluido en El Practicón. Tratado completo de cocina (1894) de Ángel Muro. Diálogo de la lengua, 10, 56-75. https://www.dialogodelalengua.com/en/articulo/numero10.html
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 LETRAS

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
LETRAS mantiene una política de autoarchivo que otorga a los autores la libertad de publicar y difundir sus artículos en otros medios electrónicos (webs personales, repositorios institucionales, blogs…), bajo las condiciones de la licencia: CC BY-NC-SA 4.0, siempre y cuando proporcionen información bibliográfica que acredite su primera publicación, esto se permite solo después de su publicación por la revista.
- La revista LETRAS conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, que favorece y permite la reutilización de los mismos bajo la licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 , por lo cual se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que se cite la autoría y fuente original de su publicación (revista, editorial, URL y DOI de la obra), no se usen para fines comerciales u onerosos y se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso. Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la misma licencia del original.
Quienes envíen algún trabajo, deben adjuntar una carta para solicitar que sea sometido a arbitraje y estudiar la posibilidad de incluirlo en la revista. Asimismo, deben señalar su compromiso para fungir como árbitro en su especialidad, en caso de que sea admitido. Queda entendido que el autor se somete a las presentes normas editoriales. En la carta, deben especificarse los siguientes datos: dirección del autor, teléfono fijo y celular, correo electrónico. En caso, de dos autores o más cada uno elaborará su propia comunicación.
- Véase carta para la Solicitud de arbitraje, declaración de originalidad y reconocimiento de copyright.
- Derechos de autor en la Legislación Venezolana https://sapi.gob.ve/derechos-de-autor/
- Sobre la autoría y herramientas de IA compartimos lo dispuesto en la
Declaración de posición de COPE








