Fraseologismo de la novela Si yo fuera Pedro Infante de Eduardo Liendo: Creación de un glosario de locuciones verbales a partir del estudio fraseológico

Autores/as

  • Jean Frank Jesús Martínez Briceño Escuela de Educación. Departamento de Teoría e Historia de la Educación. Universidad Central de Venezuela (UCV), Venezuela https://orcid.org/0009-0009-9075-2292

DOI:

https://doi.org/10.56219/letras.v66i108.5541

Palabras clave:

corpus literario, léxico venezolano, locución verbal, lexicografía

Resumen

Los Fraseologismos de la novela Si yo fuera Pedro Infante de Eduardo Liendo: creación de un glosario de locuciones verbales a partir del estudio fraseológico de una obra literaria tiene como propósito contribuir con el desarrollo de la lexicografía venezolana y los estudios del léxico de nuestra variedad dialectal mediante la redacción de un repertorio compuesto por algunas de las 95 locuciones verbales (LV) documentadas en el corpus lingüístico literario seleccionado. Cabe señalar que, los criterios de análisis se definieron a partir del enfoque fraseológico propuesto por Corpas Pastor (1996), y el de la semántica léxica, específicamente las teorías de los campos léxico-semánticos planteado por Coseriu (1977) y Otaola Olano (2004) y de la metáfora propuestos por Lakoff y Johnson (1980) y Cuenca y Hilferty (1999). El resultado ha sido la agrupación de estos 95 fraseologismos en diez patrones sintácticos, 36 campos léxico-semánticos y siete recursos retóricos, cuya codificación y descripción permitió la creación de un glosario de locuciones verbales a través de la aplicación de algunas pautas propuestas por Pérez (2005) para la elaboración de la microestructura de las entradas de dicho repertorio. En conclusión, el estudio fraseológico de la novela Si yo fuera Pedro Infante de Eduardo Liendo ha dejado constancia que las obras literarias tomadas como corpus lingüísticos ofrecen muchas posibilidades para estudiar las voces y expresiones de una comunidad lingüística específica como la venezolana, tal como advierten Ciro (2021) y Pérez (2007).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Jean Frank Jesús Martínez Briceño, Escuela de Educación. Departamento de Teoría e Historia de la Educación. Universidad Central de Venezuela (UCV), Venezuela

Licenciado en Artes, en Letras y en Educación, Mención Artes, por la Universidad Central de Venezuela (UCV). Actualmente, cursa las Maestrías en Estudios de la Mujer y de Ciencias Sociales de la UCV. Aparte, es Docente e Investigador Instructor contratado con una dedicación de Tiempo Completo, adscrito al Departamento de Teoría e Historia de la Educación en la Cátedra de Historia de las Ideas Pedagógicas en Venezuela de la Escuela de Educación de la UCV, y Asistente Académico, adscrito al Área de Postgrado en Estudios de la Mujer.

Citas

Arellano, F. J. (2015). Análisis léxico-semántico de un inventario de bienes venezolano del siglo XVIII [Tesis de maestría, Universidad de Los Andes]. SaberULA. http://www.saber.ula.ve/bitstream/handle/123456789/40684/tesis%20Arellano.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Arévalo, B. (2012). Fraseología del español de Venezuela: análisis de sus componentes y formulación de un diccionario [Tesis de pregrado, Universidad Central de Venezuela]. SIBUCV. http://190.169.28.21/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=241954

Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). Diccionario de americanismos. Santillana.

Carneado Moré, Z. V. (1985a). Algunas consideraciones sobre el caudal fraseológico del español hablado. En Z. V. Carneado Moré y A. M. Tristá Pérez, Estudios de fraseología (pp. 7-38). Instituto de Literatura y Lingüística de la Academia de Ciencias de Cuba.

Carneado Moré, Z. V. (1985b). Consideraciones sobre la fraseografía. En Z. V. Carneado Moré y A. M. Tristá Pérez, Estudios de fraseología (pp. 39-46). Instituto de Literatura y Lingüística de la Academia de Ciencias de Cuba.

Carneado Moré, Z. V. (1985c). La fraseología en los diccionarios cubanos. Editorial de Ciencias Sociales.

Ciro, L. A. (2021). El texto literario como corpus lingüístico: fraseología en novelas de García Márquez. Cuadernos de Lingüística Hispánica, (37), 1-25. https://doi.org/10.19053/0121053X.n37.2021.11282 DOI: https://doi.org/10.19053/0121053X.n37.2021.11282

Corpas Pastor, G. (1996). Manual de fraseología española. Editorial Gredos.

Coseriu, E. (1977). Principios de semántica estructural. Editorial Gredos.

Cuenca, M. J., y Hilferty, J. (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Grupo Planeta.

D’Alessandro Bello, M. E. (2009). Diccionario del habla coloquial de Caracas. Fundación para la Cultura Urbana.

Gómez de Ivashevsky, A. (1969). Lenguaje coloquial venezolano. Universidad Central de Venezuela.

Gómez de Ivashevsky, A., y de Stefano, L. (s. f.). Diccionario fraseológico [Manuscrito inédito].

Instituto de Filología Andrés Bello. (2021). Fichero léxico del Instituto de Filología Andrés Bello (FLIFAB) [Base de datos]. Universidad Central de Venezuela.

Lakoff, G., y Johnson, M. (2010). Metáforas de la vida cotidiana (9.a ed.). Ediciones Cátedra.

Liendo, E. (1999). Si yo fuera Pedro Infante. Monte Ávila Editores Latinoamericana.

Martínez Briceño, J. F. J. (2024a). Abreboca al estudio fraseológico de la obra literaria Si yo fuera Pedro Infante de Eduardo Liendo: redacción de un glosario de locuciones verbales. En C. Peña, B. Yépez-Martínez y D. Hernández Cruz (Comps.), Miradas a la coyuntura actual. Un enfoque multidisciplinario (Tomo II, pp. 123-136). Universidad Central de Venezuela.

Martínez Briceño, J. F. J. (2024b). Estudio fraseológico y redacción de un glosario de locuciones verbales de la novela Si yo fuera Pedro Infante de Eduardo Liendo [Tesis de pregrado, Universidad Central de Venezuela].

Núñez, R., y Pérez, F. J. (1994). Diccionario del habla actual de Venezuela: venezolanismos, voces indígenas, nuevas acepciones. Universidad Católica Andrés Bello.

Otaola Olano, C. (2004). Lexicología y semántica léxica: teoría y aplicación a la lengua española. Ediciones Académicas.

Pérez, F. J. (2005). Pensar y hacer el diccionario. Nociones de lexicografía: definiciones, géneros, crítica e historia. Los Libros de El Nacional.

Pérez, F. J. (2007). Sobre los glosarios literarios y su significación en la investigación lexicográfica. Boletín de Filología, 42(1), 137-155. https://boletinfilologia.uchile.cl/index.php/BDF/article/view/20819

Quintero, A. (2006). Repertorio léxico en testamentos merideños del siglo XVII [Tesis de pregrado, Universidad de Los Andes]. SaberULA. https://www.saber.ula.ve/bitstream/handle/123456789/30959/tesis4_adrianaquintero.pdf

Real Academia Española. (2001). Diccionario de la lengua española (22.a ed.). Espasa Calpe.

Tejera, M. J. (1993). Diccionario de venezolanismos (2.a ed., Tomos I-III). Academia Venezolana de la Lengua; Universidad Central de Venezuela.

Varela, F., y Kubarth, H. (1994). Diccionario fraseológico del español moderno. Editorial Gredos.

Publicado

14-06-2026

Cómo citar

Martínez Briceño, J. F. J. . (2026). Fraseologismo de la novela Si yo fuera Pedro Infante de Eduardo Liendo: Creación de un glosario de locuciones verbales a partir del estudio fraseológico . LETRAS, 66(108), 267–296. https://doi.org/10.56219/letras.v66i108.5541

Número

Sección

Artículos