Tapetusa, between tradition and clandestinity: approximation and characterization of the lexicon in Eastern Antioquia, Colombia
DOI:
https://doi.org/10.56219/letras.v64i105.3277Keywords:
tapetusa, artisanal beverage, diversity, linguistic and cultural wealthAbstract
In Eastern Antioquia, traditions and customs play a vital role in shaping local cultural identity, with the production of handcrafted beverages such as tapetusa—a liquor that embodies the region's historical heritage and its deep connection to the natural environment—serving as a prominent example. This study aims to characterize the specific lexicon associated with the production, commercialization, and consumption of this artisanal beverage. Applying a qualitative approach and an ethnographic method, data was collected through unstructured interviews with individuals directly engaged in the craft. Given the clandestine nature of the practice, particular attention was paid to capturing the linguistic diversity inherent in the process. This research makes a significant contribution to the preservation and recovery of both linguistic and cultural elements, highlighting the dynamics of a living language in constant evolution. Moreover, it underscores the role of such studies in recognizing artisanal production as a cultural and patrimonial symbol, fostering a deeper understanding and re-signification of local traditions while aiding in the preservation of the region’s linguistic and cultural wealth. Initial analysis led to the identification of eighty-two lexemes, enabling the development of a taxonomy that classifies the process into three key stages: production, commercialization, and consumption. As an exploratory study, this research sets the foundation for long-term investigations into the linguistic and cultural dimensions of artisanal practices in the region.
Downloads
References
Alfaro Bravo, K. P., Cortez Pérez, W. del C., y Hernández Martínez, R. T. (2016). Léxico utilizado por los artesanos que elaboran alimentos horneados de contextura tostada a base de maíz, en el municipio de Somoto, departamento de Madriz y el barrio Las Piedras, departamento de Rivas, durante 2016 (Tesis de maestría). Universidad Nacional Autónoma de Nicaragua, Managua.
Bajo Pérez, E. (2000). Diccionarios: introducción a la historia de la lexicografía del español. Gijón: Ediciones Trea, S.L.
Betancourt Arango, A. (2022). Las palabras del barro: caracterización léxica y etnográfica de la cerámica en El Carmen de Viboral. El Carmen de Viboral. Ediciones Instituto de Cultura.
Chang Vargas, G., y del Río Urrutia, X. (2005). Léxico de la pesca artesanal puntarenense en el Golfo de Nicoya: una aproximación etnográfico-semántica en Chomes, Costa de Pájaros, Isla Chira y Puntarenas Centro. Káñina, 29 (p. 3). Recuperado de https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/4657
Corrales Zumbado, C. J. (1997). Sinonimia y diccionario. Revista de Filología Románica, (14), 163-172.
Díaz Ospina, L. A. (1971). Tapetusa. Medellín: Impresos Jiménez.
Figueroa Lorza, J. (1963) Léxico de la caña de azúcar en Palmira y La Cumbre: (Valle del Cauca, Colombia). Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 18 (3). pp. 553-621.
García Zapata, C. (1997). Léxico popular del café en Antioquia. Medellín: Ediciones Autores Antioqueños.
Hernández Sampieri, R., Fernández Collado, C. y Baptista Lucio, P. (2014). Metodología de la investigación. McGraw-Hill Interamericana.
Lara Ramos, L. F. (1996). Teoría del diccionario monolingüe. Ciudad de México: El Colegio de México.
Lara Ramos, L. F. (2006). Curso de lexicología. Ciudad de México: El Colegio de México.
Meza Ramírez, C. A. (2013). La ruta del viche: producción, circulación y consumo de una bebida destilada en el litoral Pacífico colombiano. Revista de Estudios del Pacífico, 1 (2), p. 137-157.
Meza, C. A., Gorkys, J., y Palacios, C. (2018). La ruta del viche. Producción, circulación, venta y consumo del destilado en el litoral Pacífico colombiano. Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
Moreno Fernández, F. M. (1998). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. Barcelona: Ariel.
Porto Dapena, J.Á. (2002). Manual de técnica lexicográfica. Madrid: Arco Libros.
Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española. Diccionario de americanismos, [versión en línea]. https://www.asale.org/damer/tapetusa [Fecha de la consulta: 14 de junio de 2024].
Ríos, J. (2020). Bebidas tradicionales y ancestrales del Caribe colombiano. Sosquua. Revista Especializada en Gastronomía 2(1), pp. 48-56 Recuperado a partir de: http://cipres.sanmateo.edu.co/index.php/sosquua
Taylor, S.J. y Bodgan, R. (1984). La observación participante en el campo. Introducción a los métodos cualitativos de investigación. La búsqueda de significados. Paidós Ibérica.
Ullmann, S. (1967). Semántica, Introducción a la ciencia del significado, trad. esp. J. Martín Ruiz-Werner. Madrid: Aguilar.
Uribe Galego, M. J., & Obando López, L. D. (2012). Tapetusa y fique: una mirada a dos tradiciones guarneñas. [Trabajo de grado]. Universidad de Antioquia, Medellín, Colombia.
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 LETRAS
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Letras magazine retains the patrimonial rights (copyright) of the published works, which favors and allows their reuse under the license (CC BY - NC - SA 4.0), for which they can be copied, used, disseminated, transmitted and expose publicly, as long as the authorship and original source of its publication (magazine, publisher, URL and DOI of the work) is cited, they are not used for commercial or onerous purposes and the existence and specifications of this use license are mentioned.