La lenición de /t͡ʃ/ en el español hablado en el oriente de Venezuela. Estudio sociolingüístico de las variaciones del fonema africado en el dialecto oriental venezolano
DOI:
https://doi.org/10.56219/letras.v65i107.3933Palabras clave:
sociolingüística variacionista, variaciones del fonema /t͡ʃ/, dialecto oriental, leniciónResumen
Esta investigación en desarrollo, enmarcada teórica y metodológicamente dentro de la sociolingüística variacionista (Moreno, 2009), tiene como objeto de estudio las variaciones del fonema /t͡ʃ/ en el llamado “dialecto oriental” venezolano (Pato, 2023), concretamente la lenición que sufre el segmento africado en el habla de tres estados orientales de Venezuela: Anzoátegui, Monagas y Sucre. Para ello, se recolectó una muestra de veinticuatro grabaciones de audio —doce conversaciones dirigidas y doce respuestas breves (Silva-Corvalán, 2001)—, de doce hablantes del oriente del país. Los objetivos que se persiguen son analizar perceptiva y acústico-articulatoriamente (con el programa Praat) las realizaciones de /t͡ʃ/ encontradas, con el fin de identificar los casos de ocurrencia de la variante fricativa [ʃ], su frecuencia y su correlación con las variables lingüísticas independientes de posición y contexto (vocal precedente y vocal siguiente) y las variables extralingüísticas: edad, género y nivel socioeconómico (variables sociales); procedencia del hablante (variable geográfica); y registros informal y formal (variables diafásicas). Los primeros avances de esta investigación aún en curso permiten observar un alargamiento del período de fricción del fonema, fenómeno favorecido por el contexto intervocálico (especialmente entre vocal alta y media), por el registro informal y por el género masculino de los hablantes. Se evidencia la necesidad de continuar estudios del mismo corte que permitan profundizar en la duración de los dos procesos articulatorios implicados en la producción de /t͡ʃ/ en el Oriente venezolano con el fin de detallar las diferentes variantes del fonema y su relación con contextos fónicos y extralingüísticos pertinentes.
Descargas
Citas
Alarcos L., E. (1965). Fonología española (4.ª ed. rev. y ampl.). Gredos.
Álvarez M., A., Obediente, E., y Rojas, N. (2009). Subdialectos del español caribeño de Venezuela: prosodia e identidad regional. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana, 2(14), 7–20.
Castro, T. (2015). Ellos pronuncian mejor que nosotros: actitudes lingüísticas hacia el español de Venezuela en la comunidad de habla caraqueña. Lengua y habla, (19), 39–55.
Cedergren, H. (1973). Ch lenition. The interplay of social and linguistic factors in Panama. Cornell University Press.
Cole, M., Díaz-Campos, M., y Raynor, E. (2021). The social stratification of /ʧ/: A process of lengthening in Caracas Spanish. En M. Díaz-Campos (Ed.), The Routledge handbook of variationist approaches to Spanish (pp. 99–110). Routledge.
Constati, M. (1980). Metodología para la medición del nivel socioeconómico para la población venezolana. Boletín de la AVEPSO, (2), 13–17.
Díaz-Campos, M. (2014). Introducción a la sociolingüística hispánica. Wiley-Blackwell.
Díaz-Campos, M., Cole, M., y Pollock, M. (2023). Re-conceptualizing affricate variation in Caracas Spanish. Hispania, 106(1), 9–26. https://doi.org/10.1353/hpn.2023.0002
Gil, J. (2007). Los sonidos del lenguaje. Síntesis.
López M., H. (1983). Estratificación social del español de San Juan de Puerto Rico. Universidad Nacional Autónoma.
Mazzaro, N. (2022). The effect of language contact on /t͡ʃ/ deaffrication in Spanish from the US Mexico Borderland. Languages, 7(2), 1–21. https://doi.org/10.3390/languages7020101
Melguizo Moreno, E. (2007). La fricatización de /ĉ/ en una comunidad de hablantes granadina. Interlingüística, (17), 748–757.
Méndez, L. A. (2017). The variant [ʃ] in the Spanish of Ciudad Juárez. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 6(1), 243–260. https://doi.org/10.7557/1.6.1.4102
Moreno F., F. (1998). Principios de Sociolingüística y Sociología del lenguaje. Ariel.
Moreno F., F. (2009). Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje (4.ª ed.). Ariel.
Obediente, E. (2013). Fonética y fonología. Consejo de Publicaciones de la Universidad de Los Andes.
Pato, E. (2023). Sobre el estudio del español de Venezuela y su caracterización actual. En Estudios sobre el español de Venezuela (pp. 9–30). Iberoamericana.
Quilis, A. (1993). Tratado de fonología y fonética españolas. Gredos.
Quilis, A., y Vaquero, M. (1973). Realizaciones de la /ĉ/ en el área metropolitana de San Juan de Puerto Rico. Revista de Filología Española, (56), 1–52.
Sedano, M., y Bentivoglio, P. (1993). Investigación sociolingüística: sus métodos aplicados a una experiencia venezolana. Boletín de lingüística, (8), 3–35.
Silva-Corvalán, C. (2001). Sociolingüística y pragmática del español. Georgetown University Press.
Wheeler, J., y Díaz-Campos, M. (2023). La variación fonológica en el español venezolano. En E. Pato (Ed.), Estudios sobre el español de Venezuela (pp. 161–194). Iberoamericana.
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 LETRAS

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
La revista LETRAS conserva los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, que favorece y permite la reutilización de los mismos bajo la licencia CC BY-NC-SA 4.0, por lo cual se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que se cite la autoría y fuente original de su publicación (revista, editorial, URL y DOI de la obra), no se usen para fines comerciales u onerosos y se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso. Si remezcla, transforma o crea a partir del material, debe distribuir su contribución bajo la misma licencia del original.
Quienes envíen algún trabajo deben adjuntar una carta para solicitar que sea sometido a arbitraje y estudiar la posibilidad de incluirlo en la revista. Asimismo, deben señalar su compromiso para fungir como árbitro en su especialidad, en caso de que sea admitido. Queda entendido que el autor se somete a las presentes normas editoriales. En la carta, deben especificarse los siguientes datos: dirección del autor, teléfono fijo y celular, correo electrónico. En caso, de dos autores o más cada uno elaborará su propia comunicación.









